Dwa ciasta (Włoska bajka)

Bajki ludowe, Włoskie bajki ludowe434

Zawsze słyszałem powiedzieć, że ten, który daje przyjemność, znajduje: Bell Manfredonia mówi: "Daj mi, daję, że": Ten, który nie przynęty haczyka uczuć z uprzejmością nigdy nie łapie ryby życzliwości ; A jeśli chcesz usłyszeć dowód tego, słuchaj mojej historii, a potem powiedz, czy pożądliwy człowiek nie zawsze straci więcej niż liberalny.

Były kiedyś dwie siostry, nazwane Luceta i Troccola, Kto miał dwie córki, Marziella i Puccia. Marziella była tak uczciwa, by patrzeć, jak była dobra w sercu; Podczas gdy wręcz przeciwnie, Puccia z tej samej zasady miała oblicze brzydoty i serce zarodków, ale dziewczyna przypominała rodzic, dla Trokucoli był harpe w środku i bardzo strasie bez.

Teraz stało się, że Luceta miała okazję do zagotowania niektórych pasternak, aby smażyć je z zielonym sosem; Więc powiedziała do swojej córki, "Marziella, moja droga, idź do studni i przynieść mi dzbanę wody".

"z całym sercem, matka", odpowiedział dziewczynę", ale jeśli ty Kochaj mnie Daj mi ciasto, bo chciałbym jeść go z szkicem świeżej wody."

"przez wszystkie środki", powiedziała matka; Więc wzięła z koszyka, który zawieszony na haczyku pięknym ciastem (bo upiekła partię dzień wcześniej), i dał go Marzielcielowi, który wyznaczył dzban na podkładce na głowę i poszedł na fontannę, która Podobnie jak charlatan na marmurowej ławce, do muzyki spadającej wody, sprzedawała tajemnice do jazdy pragnienie. A gdy pochyliła się, by wypełnić jej dzban, przyszedł starą kobietę garbową i widząc piękne ciasto, które Marziela po prostu zamierzał się ugryźć, powiedziała do niej: "Moja ładna dziewczyna, daj mi trochę kawałka twoje ciasto, a my niebo wyślę ci szczęście!"

Marziella, która była tak hojna jak królowa, odpowiedziała:" Weź to wszystko, moja dobra kobieta i jestem tylko przykro, że nie jest to zrobione cukru i migdałów, ponieważ równie dajbym to z całego serca."

Stara kobieta, widząc życzliwość Marzelila, powiedział do niej", idź, a niechluje niebo nagrodzi cię za dobroć, który masz pokazał mi! I modlę się wszystkie gwiazdy, które możesz być zadowolony i szczęśliwy; że kiedy oddychasz różami, a Jessaminy mogą spaść z twoich ust; że kiedy czerpiesz swoje zamki perły i garnetki, mogą spaść z nich, a kiedy ustawiasz stopę na lilii ziemi, a fiołki mogą sprężyć."

Marziella podziękowała starą kobietę i poszedł do domu, Gdzie jej matka, ugotowała odrobinę kolacji, zapłacili dług naturalny organowi, a tym samym zakończył dzień. A następnego ranka, kiedy słońce wyświetlane na rynku niebiańskich dziedzin towar światła, który przyniósł ze wschodu, ponieważ Marziella czeka jej włosy, widziała prysznic z pereł i jeździ w niej okrążenie; Po czym dzwoniła do matki z wielką radością, umieścili je w koszyku, a Luceta poszła sprzedać wielką część z nich, który był przyjacielem jej przyjaciółki. Tymczasem Troccola przyszła zobaczyć jej siostrę i znalezienie Marzielli w wielkiej radości i zajmującej się perłami, zapytała ją, jak, kiedy i gdzie ich zdobyła. Ale dziewica, która nie rozumiał sposobów świata, a może nigdy nie słyszał przysłowie, "nie wszyscy jesteś w stanie, jeść nie wszystko, czego chcesz, wydać nie tylko, a nie wszystko, co wiesz" Powiązało całą sprawę do swojej ciotki, która już nie troszczyła się czeka na powrotem siostry, ponieważ co godzinę wydawała się jej tysiąc lat, aż wróciła do domu ponownie. Potem daje ciasto swojej córce, wysłała ją do wody do fontanny, gdzie Puccia znalazła tę samą starą kobietę. A kiedy stara kobieta poprosiła ją o mały kawałek ciasta, na który odpowiedziała uderzająco, "Nie mam nic wspólnego, na forsooth, ale dać ci ciasto? Czy bierzesz mnie, żebym był taki głupi, aby dać ci to, co należy do mnie? Spójrzcie, miłość zaczyna się w domu. " I tak mówiąc, że połknęła ciasto w czterech kawałkach, dzięki czemu woda starej kobiety, która kiedy zobaczyła ostatnie kory, a jej nadzieje zakopane ciastem, zawołał w wściekłości "zaczął! i kiedy tylko oddychasz, możesz piankować w ustach jak muła lekarza, niechcowca spadają z ustami, a za każdym razem, gdy ustawiasz stopę na ziemi, może tam sprosić paproci i osty!"

Puccia wziął Dzban wodny i wrócił do domu, gdzie jej matka była niecierpliwością, aby usłyszeć, co spotkało ją na fontannę. Ale nie wcześniej puccia otworzył usta, niż prysznic ropuchy spadł z nich, na widok, którego jej matka dodała ogień wściekłości na śnieg zazdrości, wysyłając płomień i dym przez nos i usta.

Teraz wydarzyło się jakiś czas potem, że Ciommo, brat Marziella, był na Trybunale Króla Chiunzo; I rozmowa włączająca piękno różnorodnych kobiet, wszedł do przodu, niezdakowany i powiedział, że wszystkie przystojne kobiety mogą ukryć głowy, gdy jego siostra uczyniła jej wygląd, który obok piękna swojej formy, która uczyniła harmonią na piosence Szlachetna dusza, posiadała także wspaniałą cnotę we włosach, ustach i stópach, co zostało oddane przez bajkę. Kiedy król usłyszał te pochwały, powiedział Ciommo, aby przynieść swoją siostrę do Trybunału; dodając, że jeśli znalazł ją taką jak on, w którym reprezentował, zabrał ją do żony.

Teraz Ciomo pomyślał o tym szansę, aby nie zostać utraconym; Naleśnik wysłał posiłku posłańca do matki, mówiąc jej, co się stało, i błagając jej, aby nadejdzie natychmiast z córką, aby nie wypuszczać szczęścia. Ale Luceta, która była bardzo źle, docierająca jagnięcina do wilka, błagała siostrę, aby mieć dobroć towarzyszyć Marzelli do Trybunału Chiunzo dla takich i takich rzeczy. Po czym Troccola, który widział, że sprawy bawiły się w jej dłoni, obiecało jej siostrę, by wziąć Marziella bezpiecznego i dźwięku jej brata, a potem rozpoczął siostrzenicę i puccia w łodzi. Ale kiedy byli jakieś drogę na morzu, podczas gdy żeglarze spali, rzuciła Marziella do wody; I tak jak biedna dziewczyna była na punkcie utonięcia, przyszła najpiękniejsza Syren, która zabrała ją w ramionach i ponieśli ją Jego siostra przez tak długi czas, pomylli Puccia i otrzymała ją, jakby była Marzella i poprowadziła ją natychmiast do króla. Ale nie wcześniej otworzyła usta niż ropuchy spadły na ziemię; A kiedy król spojrzał na nią dokładniej, widział, że gdy oddychała ciężko od zmęczenia podróży, zrobiła pianę w ustach, która wyglądała tak jak umywalka; Potem patrząc na ziemię, zobaczył łąkę śmierdzącymi roślinami, którego widok uczynił go dość chorym. Na ten je pojechał Puccia i jej matkę, i wysłał Cimmo w hańbie, aby utrzymać gęsi z Trybunału.

potem cichmo, w rozpaczy i nie wiedząc, co mu się przydarzyło, pojechałem gęsi na pola, i pozwalając im iść drogą wzdłuż brzegu morza, zwykł na emeryturę do małej szopy ze słomy, gdzie spóźnił się do wieczoru, kiedy nadszedł czas, aby wrócić do domu. Ale podczas gdy gęsi biegły na brzegu, Marziella wyszedłby z wody, i nakarm je ze słodyczem i da im różowo-wodę do picia; Tak więc gęsi rosły tak duże jak owce i były tak grube, że nie widzieli z ich oczu. A wieczorem, kiedy wszedł do małego ogrodu pod oknem króla, zaczęli śpiewać -

"Pire, Pire Pire!

Słońce, a księżyc są jasne i jasne,

Ale która nas karmi, jest jeszcze bardziej sprawiedliwym. A Cimmo odpowiedział: "Nie daj im nic do jedzenia, ale świeżej trawy pola". Ale król, który nie był zadowolony z tej odpowiedzi, wysłał zaufany sługę po Ciommo, aby obserwować, gdzie jechał gęsi. Potem mężczyzna nastąpił w jego śladach i zobaczył go, że wchodzi do małej szopy słomy, pozostawiając gęsi do siebie; I jedziesz do ich sposobu, w jaki nie mieli wcześniejszego przyjścia do brzegu niż Marziella wzrósł z morza; I nie wierzę, że nawet matka tego ślepego chłopca, który, jak mówi poeta, "nie pragnie innych jałmużnę niż łez", kiedykolwiek wzrósł z fal, więc uczciwy. Kiedy sługa króla widziała to, pobiegł z powrotem do swojego mistrza, obok siebie ze zdumieniem i powiedział mu ładny spektakl, który widział na brzegu morza.

Ciekawość króla została zwiększona przez co Mężczyzna mu powiedział, a on miał wspaniałe pragnienie pójścia i zobaczyć piękny widok. Więc następnego ranka, kiedy kutas, dzwonek ptaków, podekscytował ich wszystkim, aby uzbroić ludzkość przeciwko nocy, a Cichmo poszedł z gęsiami do przyzwyczajonego miejsca, król podążył za nim ściśle; A kiedy gęsi przybyli do brzegu morza, bez Ciomo, który pozostał jak zwykle w małej szopie, król widział Markiella z wody. A po daniu gęsie na gęsie, jeść i filiżanka różowej wody do picia, usiadła sama na skale i zacząła grać jej zamki, z których upadł garść pereł i garnetki; Jednocześnie chmura kwiatów spadła z jej ust, a pod nogami była syryjskim dywanem lilii i fiołków.

Kiedy król zobaczył ten widok, zamówił Ciommo do nazywa i, wskazując Do Marziella zapytał go, czy znał tę piękną dziewicę. Potem cichmo, rozpoznając swoją siostrę, pobiegł, by ją objąć, aw obecności króla usłyszał od jej całego zdradzonego postępowania Trocoli i jak zazdrość tego niegodziwego stworzenia przyniósł tego uczciwego ognia miłości, by mieszkać w wodach Morze.

Radość króla nie jest opowiedziana na nabyciu tak sprawiedliwego klejnotu; I odwracając się do brata, powiedział, że tak bardzo miał dobry powód, by chwalić Marziella, a rzeczywiście, że znalazł ją trzy razy bardziej piękniejsze niż ją opisał; Dlatego uważał ją za godną, ​​by być jego żoną, gdyby była zadowolona, ​​aby otrzymać berło swojego królestwa.

"Alas, chciałbym niebo mogłoby być tak!" Odpowiedził na Marziella, "i że mogę służyć ci niewolnik swojej korony! Ale widzisz, że nie ma tego złotego łańcucha na moją stopę, przez którą czarodziejka trzyma mnie więźnia? Kiedy biorę za dużo świeżego powietrza i zbyt długo na brzegu, przyciąga mnie do fal, a tym samym utrzymuje mnie w bogatej niewolnictwie przez złotego łańcucha."

"W jaki sposób jest tam, "Powiedział król", aby uwolnić cię od pazurów tego Syrenu?"

"Droga", odpowiedział Marziella", byłoby wycięcie tego łańcucha gładkim plikiem, i stracić mnie z niego."

"Poczekaj do jutro rano", odpowiedział królowi; "Następnie przyjdę ze wszystkim, co jest potrzebne i zabrać ze sobą do domu, gdzie będziesz źrenicą mojego oka, rdzenia mojego serca i życia mojej duszy". A potem wymieniając potrząśnięcie dłoni jako szczere pieniądze ich miłości, wróciła do wody, a on w ogień – i w takim ogniu rzeczywiście, że nie miała godzinę spoczynku przez cały dzień. A kiedy czarny stara ulica nocy powstała, aby mieć taniec w kraju z gwiazdami, nigdy nie zamknął oka, ale świeciło przeżuwa się w pamięci nad pięknem Marzielli, dyskursując myślą o małżonkach jej włosów, cuda jej ust i cuda jej stóp; I stosując złoto o jej łaskach do innego miejsca o charakterze, okazało się, że jest to cztery i dwadzieścia karatek. Ale on upbawił nocą za nie wychodzenie z haftu gwiazd i przeciwieńczym słońcem nie przybywając z rydaga światła, aby wzbogacić jego dom ze skarbami tęsknił za kopalnią złotem, który produkował pereł, perłą skorupę z którego kwiaty wyskoczył.

Ale podczas gdy był zatem na morzu, myśląc o niej, który był cały czas w morzu, oto pioniernicy słońca pojawili się, którzy wygładziają drogę, która musi przejść z armią jego promieni. Potem król ubierał się i poszedł z Ciomo do brzegu morza, gdzie znalazł Marziella; A król z własną ręką przeciął łańcuch ze stóp ukochanego obiektu z plikiem, który przyniósł, ale przez cały czas się wykuszył silniejszy na jego serce; i ustawiając ją na siodle za nim, która była już naprawona na siodle jego serca, wyruszył na pałac królewski, gdzie przez jego rozkoszę wszystkie przystojne panie z ziemi zostały zmontowane, który otrzymał Marziella jako ich kochankę wszystkie należne honor. Wtedy Król ożenił się z nią, a były wspaniałe uroczystości; Wśród wszystkich beczek spalono na iluminacje, król zamówił, że Troccola powinna być zamknięta w wannie i cierpiała na zdradę, którą pokazała Marakelli. Następnie wysyła do Luceta, dał jej i Cimmo wystarczająco żyć jak książęta; Podczas gdy Puccia, wypędzone z Królestwa, wędrował jako żebrak; I, jak nagroda jej nie zasiła trochę ciasta, miała teraz cierpieć ciągłego chleba; Bo to jest wola nieba, która -

", który nie pokazuje, że nic nie znajdzie."

Zostaw komentarz!

Komentarz zostanie opublikowany po weryfikacji

Możesz zalogować się za pomocą swojej nazwy użytkownika lub zarejestrować się na stronie.