Śmierć i pochówku słabego wróbla (Indyjska bajka)

Bajki ludowe, Indyjskie bajki ludowe310

Dawno, dawno temu żyło sparrowa kutasa i jego żona, którzy oboje rosły. Ale pomimo jego lat sparrow był gejem, świąteczny stary ptak, który przysprzący się na jego wygląd, i był dość mężczyzną damską. Więc rzucił oczy na tętniącej życiem młodzieży i zdecydował się poślubić ją, bo był zmęczony swoją trzeźwą starą żoną. Ślub był potężną wielką sprawą, a wszyscy tak jak wesoły, jak mogliby być, z wyjątkiem ubogiej starej żony, która stradła się od całego hałasu i zabawy, by usiąść daleko na cichej gałęzi, tuż pod wroną gniazdo, gdzie ona może być tak melancholia, jak lubiła, bez nikogo szturchania na nią jej pióra; Ona jednak była zbyt nieszczęśliwa, by opiekać się, i usiadła tam wszystko skupiła się i podglądała się, aż prysznic skończył. Teraz tak się stało, że wrona użyła kawałków farbowanej tkaniny w podszewce gniazda, a ponieważ stały się mokry kolory, pobiegł, i kapiąc na biednym starym wróble kura pod spodem, barwili jej pióra, aż była taka jak gejem paw.

drobne pióra tworzą drobne ptaki, wszyscy wiemy, a ona naprawdę wyglądała dość świerkowi; Tak bardzo, że kiedy ona poleciała do domu, nowa żona prawie wybuchła z zazdrością i zapytała ją od razu, gdzie znalazła taką piękną sukienkę.

"łatwo," odpowiedział starą żonę; "Właśnie poszedłem do VAT Dyera."

Panna młoda natychmiast zdecydowana tam pojechać. Nie mogła znosić pojęcia starego bycia lepiej ubranym niż była, więc odleciała od razu do Dyera, i bycie w świetnym pośpiechu, poszedł w środku VAT, nie czekając, by sprawdzić, czy to było ciepły czy zimny. Okazało się tylko poparzenie; W związku z tym biedna rzecz była w połowie gotowana, zanim zdołała wymyślić. Tymczasem, gejowski kutas, nie znajdujący panny młodej w domu, przeleciał o rozpraszając się w jej poszukiwaniu, a ty możesz sobie wyobrazić, jakie gorzkie łzy, które płakał, gdy ją znalazł, połowę utoną i półgot, z jej piórami wszystkich, kłamiących VAT Dyera.

"Co się stało?" Quoth on>Nadlicki stary kot! Teraz, tak jak przekroczył dużą rzekę przed swoim domem, starego kury-wróbla, w jej gejowskiej sukience, spojrzała przez okno, a kiedy zobaczyła starego męża, przynosząc do domu jego młodą pannę młodą, wybuchła śmiejąc się Shrrly i zadzwonił na głos: "To ma rację! to ma rację! Pamiętaj, co mówi piosenka –

"stare żony muszą wymuszać przez wodę i błoto, ale młode żony są prowadzone na sucho-shod o'er powodzi". zawierać siebie, ale krzyknął: "Trzymaj język, bezwstydny stary kot!"

Oczywiście, kiedy otworzył usta, by mówić, biedna draggła panna młoda wypadła, i pulchna w rzece, został utonął. Po czym sparrowa kutasa była tak rozproszona ze żalem, że odebrał wszystkie swoje pióra, dopóki nie był tak gołym jak zaorane pole. Następnie, chodząc na drzewo Pîpal, usiadł nagi i opuszczony na gałęziach, szlochaniu i wzdychaniu.

"Co się stało? p>'Nie pytaj mnie! "Nie jest to manier, aby zadawać pytania, gdy ciało jest w głębokim żałobie" Brzydka kura malowana Słysząc tę ​​smutną opowieść, Posłodzenie stał się przytłoczony żalem, a deklarowanie musi się opłakiwać, rzucił wszystkie liście na miejscu Odcień drzewa pościennego, był zdumiony, aby znaleźć nic, jak nagich gałązek.

'Co się stało? – zawołał bawół; "Wczoraj byłeś jak najbardziej zielony!"

'nie pytaj mnie! "Gdzie są twoje maniery? Nie wiesz, że nie jest przyzwoitym, aby zadawać pytania, gdy ludzie są w żałobie?

"brzydka kura namalowana.

z zazdrością skażoną,

ładna kura barwiona.

bić jego panny młodej,

kogut, łysy i nagie, szlochy głośno w rozpaczy; BR>Drzewo Pîpal Grieves

, rzucając swoje liście! "

'', kochanie mnie! Naprawdę muszę też opłakiwać! Więc natychmiast rzuciła rogi i zaczął płakać i zawodzić. Po chwili, stając się spragnionym, poszła do picia na boku rzeki.

'łaskawość! A co zrobiłeś ze swoimi rogami?"

"Jak jesteś niegrzeczny!" Włóż bawół. "Nie widzisz, że jestem w głębokim żałobie? I nie jest uprzejmy, aby zadawać pytania. BR>ładna kura barwiona.

lamentowanie jego panny młodej,

kutasa, łysy i nagie,

szlochy głośno w rozpaczy;

Griewy drzewa pîpal

, zrzucając liście;

Buffalo opłakuje się, rzucając rogi! W strumieniu, zawołał: "Dlaczego rzeka! co się stało? Jesteś jako sól jako łzy!"

"Nie pytaj mnie! 'Opłakiwał strumień; "Jest zbyt straszny dla słów!"

Niemniej jednak, gdy kukułka nie wzięła zaprzeczenia, rzeka odpowiedziała –

"brzydka kura malowana.

z zazdrością skażoną,

Ładna kura farbowana

rzucając rogi; Oh, drogi mnie! – zawołał kukułkę, "jak bardzo smutne! Muszę też opłakiwać! O co chodzi? – krzyknął Bhagtu sklepikarz. "Jesteś ogólnie najważniejszy z ptaków, a do dziś jesteś tak nudny jak ditchwater!"

"Nie pytaj mnie!" Znichły kukułkę; "To taki straszny żal! taki straszny smutek! Taki – taki okropny ból!"

Jednakże, gdy Bhagtu utrzymywał się, kukuł, wycierając jedno oko na jego skrzydło, odpowiedział –

"brzydka kura malowana.

z zazdrością skażoną,
ładna kura barwiona.

lamentowanie jego panny młodej,

kutasa, łysy i nagie,

szlochy głośno w rozpaczy;

Griewy drzewa pîpal

, zrzucając liście;

Buffalo opłakuje

rzucając rogi;

strumień, płacząc szybko, rośnie w końcu; Moje serce! – zawołał Bhagtu, ale to po prostu najbardziej wysłuchana opowieść, jaką kiedykolwiek słyszałem w moim życiu! Muszę naprawdę opłakiwać podobnie! "Po czym płakał, i zawodzi i pokonał swoją pierś, dopóki nie poszedł całkowicie z jego umysłu; A kiedy MaidServant Królowej przyszedł do niego kupować, dał jej pieprz zamiast kurkumy, cebulę zamiast czosnku, a zamiast pulsu zamiast pulsu.

"Drogi mnie, przyjacielu Bhagtu!" Quoth The Maid- * Sługa: "Twoje wicje są zorganizowaniem zatyku! Co się stało?"

"nie! proszę nie! – zawołał Bhagtu; "Chciałbym, żebyś mnie nie zapytał, bo próbuję o tym o tym zapomnieć. Jest zbyt straszny – zbyt straszny!"

w końcu jednak, jednak przyladzając się na banderanie, odpowiedział, z wieloma szlochami i łezami –

brzydka kura namalowana.

przez przez Zazdrość skażona,

ładna kura barwiona.

lamentując jego pannę młodą,

kogut, łysy i nagie,

szlochy głośno w rozpaczy;

Griewy drzewa pîpal

, rzucając liście ;

Buffalo opłakuje

przez rzucając rogi;

strumień, płacze szybko, rośnie w końcu;>Zabranie Bhagtua jest tak intensywny, traci swoje zmysły! "

" Jak bardzo smutne! "Nie zastanawiam się na twoim cierpienia; Ale zawsze jest tak w tym nędznym świecie! – wszystko pójdzie nie tak! dziecko? Co cię niepokoi?"

"och! Każdy jest nieszczęśliwy, a ja przede wszystkim! Takie straszne wiadomości! –

"brzydka kura namalowana.

zazdrością skażoną,

Barwiona kura Głośno w rozpaczy;

Griewy drzewa Pîpal

zrzucając liście;

Buffalo opłakuje

, rzucając rogi;

strumień, płacz szybko, rośnie w końcu w końcu;

Kukułka z westchnieniem

Żaluzje jedno z oczu;

Żal Bhagtu tak intensywny jest, traci zmysły;>"Zbyt prawdziwe!" Porozmawialiśmy królową " Świat jest doliną łez! Nie ma nic dla niego, ale spróbować zapomnieć! "Po czym pracuje, aby pracować tańczyć tak mocno, jak tylko mogła Dlaczego matka! Co się czym jest? Jego panna młoda,

kutasa, łysy i nagi,

szlochy głośno w rozpaczy;

Drzewo Pîpal Grieves

, rzucając liście;

Buffalo opłakuje

, rzucając rogi;

strumień, płacz szybko, rośnie w końcu;

MaidServant Pwainting

zabrał się do poręczy;

królowa, radość wzmacniająca,

schronisko w tańcu! ' Książę i chwytając tamburynę, zaczął na nią uderzać. Słysząc hałas, król wszedł i zapytał, o co chodzi.

"To jest sprawa!

z zazdrością skażoną,

ładna kura barwiona.

lamentowanie jego panny młodej,

kogut, łysy i nagi,

szlochy głośno w rozpaczy;

Griewy drzewa pîpal

Rzucając jego liście;

bawołów opłakuje

, rzucając rogi;

strumienia, płacz szybko, rośnie w końcu w ostatniej; oczy;

Żal Bhagtu tak intensywny jest, traci swoje zmysły;

Pidevant Pwainting

wziął do poręczy;

królowa, radość wzmacniająca,

schronienia w tańcu;

, aby pomóc im nadchodzącym,

książę zaczyna bębnić! "

" Capital! stolica! Prince i Sandservant Sang -

"brzydka kura malowana.

z zazdrością skażoną,

ładna kura barwiona.

Bewailing jego panny młodej,

kogut, łysy i nagich,

szlochy głośno w rozpaczy;

Drzewo Pîpal Grieves

, rzucając liście;

Buffalo opłakuje

, rzucając rogi;

strumień, płacz szybko,

W końcu rośnie; do poręczy;

królowa, radość wzmacniająca,

schronienia w tańce; King Strumbs The Cither!

Zostaw komentarz!

Komentarz zostanie opublikowany po weryfikacji

Możesz zalogować się za pomocą swojej nazwy użytkownika lub zarejestrować się na stronie.